인도네시아 커피 캐나다 수출: CFIA 및 SFCR 2026 가이드
캐나다 커피 라벨링 요건CFIASFCR이중언어 라벨인도네시아 커피수출 규정 준수로스팅된 커피분쇄 커피퀘벡 프랑스어 요건

인도네시아 커피 캐나다 수출: CFIA 및 SFCR 2026 가이드

1/12/20267분 읽기

2026년 캐나다로 반입되는 인도네시아산 로스팅/분쇄 커피 봉지를 위한 실무적 이중언어 라벨 체크리스트 및 복사해 쓸 수 있는 문구. CFIA/SFCR 필수항목, 영양성분표 면제 기준, 수입업자 주소 규정, 순중량, 로트 코드, 유통기한 vs 로스트 날짜, 원산지 표기 및 허용되는 이중언어 스티커를 다룹니다.

캐나다 소매용으로 2026년에 인도네시아산 로스팅 혹은 분쇄 커피를 준비하고 있다면, 두꺼운 법률 메모가 필요한 것이 아닙니다. 깔끔한 이중언어 체크리스트, 정확한 순중량, 올바른 상호·주소, 그리고 지워지지 않는 선명한 로트 코드가 필요합니다. 우리는 캐나다용 수천 개의 봉지를 라벨링해왔고, 성공의 핵심은 이러한 세부 사항을 철저히 챙기는 데 있습니다. 다음은 소비자용 커피 팩의 CFIA/SFCR 준수를 위해 우리가 실제로 사용하는 정확한 플레이북입니다.

2026 규정 요약: 캐나다에서 커피 봉지에 반드시 기재해야 할 항목

다음은 식품의약법(Food and Drugs Act), 캐나다 안전식품 규정(Safe Food for Canadians Regulations, SFCR) 및 소비자 포장 및 표시 규정(Consumer Packaging and Labelling Regulations, CPLR)에 따른 소비자용 소포장 로스팅/분쇄 커피의 비타협 필수사항입니다.

  • 이중언어 의무 정보. 모든 필수 표기는 영어와 프랑스어로 표기되어야 합니다. 퀘벡에서는 프랑스어가 적어도 같은 비중으로 보여야 합니다.
  • 순중량은 미터법. g 또는 kg만 사용하세요. 주 표시면(principal display panel)에 배치하며 보통 하단 30% 내에 둡니다.
  • 딜러(수입업자) 명칭 및 캐나다 주소. 캐나다 수입업자의 법적 명칭과 주요 영업지가 표시되어야 합니다. 도시, 주(성) 및 우편번호가 요구됩니다.
  • SFCR 추적성을 위한 로트 코드. 단위와 생산 기록을 연결할 수 있는 고유 코드여야 합니다. 내구성이 있고 읽을 수 있어야 합니다.
  • 성분 및 알레르겐. 향료, 감미료 등 커피 이외의 성분이 첨가된 경우 필요합니다. 알레르겐 표기는 평이한 언어로 하세요.
  • 유통기한(베스트 비포)은 보존기한이 90일 이하인 경우에만 필수입니다. 커피는 보통 90일을 초과하므로 BB(유통기한)는 선택사항이지만 포함하는 경우 올바른 형식과 이중언어 표기를 사용해야 합니다.

여기에서 의도적으로 다루지 않은 항목: 라이선스, AIRS 분류, 유기농·검역 문서, 세금/관세, 물류 관련 사항.

매주 받는 질문들

캐나다에서 판매되는 로스팅 커피에 영양성분표(Nutrition Facts table)가 필요합니까?

대체로 필요하지 않습니다. 첨가 성분이 없는 원두 및 분쇄 커피는 영양성분표 면제 대상입니다. 다만 영양을 제공하거나 제품 성격을 변경하는 어떤 성분이라도 추가하면 면제에서 제외됩니다. 예시:

  • 오일이나 캐리어가 첨가된 향미 원두: 성분표가 필요합니다. 영양성분표 필요 여부는 제형에 따라 달라지지만, 경험상 많은 향미 커피가 영양성분표를 요구합니다.
  • 즉석 음료형(ready-to-drink) 커피: 항상 영양성분표 필요.
  • 설탕/화이트너가 포함된 인스턴트 믹스: 영양성분표 필요. 요약: 무향(첨가물 없는) 로스팅 또는 분쇄 커피 = 일반적으로 영양성분표 면제. 무엇인가 “첨가된” 경우 = 제형 검토 필요.

캐나다 수입업자의 이름과 주소가 커피 봉지에 반드시 표시되어야 합니까?

네. 수입된 소비자용 포장에는 캐나다 딜러의 이름과 주요 영업지를 표시해야 합니다. 해외 수출업자 주소만으로는 충분하지 않습니다. 우리가 선호하는 형식 예: “Imported by/Importé par: ABC Imports Inc., Vancouver, BC V6X 1Y2, Canada”. 명확성을 위해 도로명 주소(street address)를 포함하세요.

영어와 프랑스어 모두 모든 주에서 요구되나요?

네. 의무 정보는 전국적으로 두 언어 모두에 표기되어야 합니다. 퀘벡은 또한 프랑스어의 가시성(프롬이넌스) 규정을 적용합니다. 우리는 소매에서 문제가 되지 않도록 이중언어 텍스트를 나란히 배치하고 글자 크기를 맞춰 인쇄합니다.

캐나다 라벨에 "Product of Indonesia"(인도네시아산) 명기가 필수인가요?

아니요. 원산지 표기는 커피에 대한 일반적 요구사항은 아니지만, 사실에 근거하면 선택적으로 포함할 수 있습니다. 여러 인도네시아 지역을 블렌딩했다면 포장·로스팅이 인도네시아에서 완료된 경우 "Product of Indonesia"는 여전히 적합합니다. 인도네시아 생두를 캐나다에서 로스팅한 경우에는 "Roasted in Canada. Beans from Indonesia."와 같이 표기하는 것을 고려하세요.

로스트 날짜가 필수인가요, 아니면 유통기한(베스트 비포)만으로 충분한가요?

90일을 초과하는 내구성이 있는 커피에 대해서는 어느 쪽도 엄격히 요구되지는 않습니다. 많은 스페셜티 브랜드는 투명성을 위해 로스트 날짜를 표시합니다. 유통기한을 포함하는 경우, 이중언어 접두사(예: Best before/Meilleur avant)를 사용하고 허용되는 월 표기 형식을 따르세요.

250 g 또는 340 g 봉지의 순중량 단위와 배치 요구사항은 무엇인가요?

  • 그램을 사용하세요. 250 g 또는 340 g. 소비자용 단위에 온스는 함께 기재하지 마세요.
  • 주 표시면(principal display panel)에 배치하되 이상적으로는 해당 패널의 하단 30% 내에 두세요.
  • 숫자 높이(type height)는 주 표시면의 표면적에 따라 달라집니다. 대부분의 250–340 g 스탠드업 파우치는 100–300 cm² 사이입니다. 이는 숫자의 최소 높이가 대략 3.2–4.8 mm여야 함을 의미합니다. 불확실할 경우 우리는 4.8 mm를 규격으로 권장합니다.

커피 파우치 정면 이미지: 하단 3분의 1이 강조되어 있고 캘리퍼스로 순중량이 들어갈 위치의 높이를 측정하는 모습으로 주 표시면에 순중량을 배치하는 위치를 명확히 보여줌.

라벨을 준수시키기 위해 이중언어 스티커를 사용할 수 있나요?

네. 스티커가 내구성 있고 읽기 쉬우며 쉽게 제거되지 않고, 캐나다에서 판매되기 전에 부착되었다면 허용됩니다. 전자상거래 풀필먼트의 경우 소비자 배송 전 스티커를 부착하세요. 퀘벡에서는 프랑스어가 존재하고 적어도 같은 비중으로 보여야 합니다. 우리는 로트 코드와 추가 이중언어 표기를 위해 내마모성 열전사(abrasion-resistant thermal transfer)를 사용합니다.

바로 복사해 쓸 수 있는 이중언어 문구 템플릿

다음은 로스팅 또는 분쇄 커피에 대한 시작점으로 사용하세요. 플레이스홀더를 귀사의 정보로 교체하십시오. (왼쪽은 한국어 표기, 오른쪽은 원문에 있던 프랑스어 표기를 유지해 두었습니다.)

  • 전면 패널, 무향(원두), 340 g:

    • 아라비카 커피 | Café Arabica
    • 원두 | Grains entiers
    • 340 g
    • 로스트 날짜(선택) | Torréfié le (facultatif): 2026 JA 15
  • 전면 패널, 분쇄 커피, 250 g:

    • 아라비카 커피 | Café Arabica
    • 분쇄 | Moulu
    • 250 g
  • 후면 또는 측면 패널(공통):

    • 성분 | Ingrédients: 커피 | Café
    • 유통기한(권장) | Meilleur avant: 2026 SE 30 (보존기한 > 90일인 경우 선택사항)
    • Lot: 2409A-GAYO-01
    • 수입자 | Importé par: ABC Imports Inc., 1234 Main St, Vancouver, BC V6X 1Y2, Canada
    • 인도네시아산 | Produit de l’Indonésie (선택사항)
  • 향미 예시(바닐라):

    • 성분 | Ingrédients: 커피 | Café, 천연 바닐라 향료 | Arôme naturel de vanille
    • 함유 | Contient: 우유/Lait (향료 시스템에 우유 유래 성분이 포함된 경우)

전문 팁: 날짜 라인에서 준수와 간결함을 위해 이중언어 월 코드 사용을 권장합니다. 우리는 JA, FE, MR, AL, MA, JN, JL, AU, SE, OC, NO, DE 코드로 좋은 결과를 얻었습니다. 이 코드는 두 언어 모두에서 읽기 쉽습니다.

출하 현장에서 얻은 세 가지 실무적 라벨링 인사이트

  • 원-웨이 밸브(one-way valve)에서 떨어진 곳에 로트 코드를 인쇄하세요. 열과 곡면 때문에 잉크가 전이되거나 판독 불능이 될 수 있습니다. 우리는 상단 후면 또는 평평한 거싯(gusset)을 선호합니다.
  • 순중량 표기에는 "g"만 사용하세요. 이 표기는 언어 중립적이며 공간을 절약합니다. "340 g"은 "Net weight/Poid net 340 grams/grammes"보다 깔끔합니다.
  • 처음부터 퀘벡을 고려해 설계하세요. 영어 전면 + 스티커 후면 같은 임시방편 디자인은 피하세요. 깔끔한 이중언어 레이아웃이 나중의 재라벨링을 막아줍니다.

캐나다 창고에서 봉지를 재라벨링하게 만드는 흔한 실수들

  • 캐나다 수입업자 주소 누락. 인도네시아 수출업자 주소만 있는 경우는 불충분합니다.
  • 순중량을 온스나 복수 단위로 표기. 소비자 단위는 미터법만 사용해야 합니다.
  • 이중언어 접두사 없는 유통기한 표기, 또는 일/월을 혼동시키는 숫자형 날짜 사용. 세 글자 월 표기를 사용하세요.
  • 작은 순중량 숫자. 파우치의 PDP가 120–180 cm²인 경우 숫자 높이 최소 3.2 mm가 법적 최소입니다. 우리는 안전을 위해 더 크게 디자인합니다.
  • 향미 커피에서 알레르겐 고지 누락. 향료 캐리어에 우유나 대두가 사용되면 명확히 표기하세요.

원산지 스토리가 가치를 더할 때

원산지 표기는 선택사항이지만 캐나다 바이어는 명확성을 선호합니다. Gayo, Mandheling 또는 Bali 같은 단일 산지를 판매하는 경우 전면에 지역을 강조하고 후면에 "Product of Indonesia"를 두는 것이 괜찮습니다. 예를 들어, Bali 배치(예: Arabica Bali Kintamani Grade 1 Green Coffee Beans)는 소매용 테루아(terroir)에 관한 설명으로 잘 번역됩니다. 블렌드의 경우에도 지역 기준으로 프레이밍할 수 있습니다(예: Bali, Java, Gayo & Mandheling - Wine Green Arabica Coffee Beans). 주장은 사실에 근거하고 생산 기록과 일관되게 유지하십시오.

빠른 참조: 어떤 항목이 이중언어여야 하고 어떤 항목은 아닌가

  • 이중언어 필수: 일반 명칭(예: Coffee/Café), 순중량 단위의 철자 표기(영어로 풀어쓸 경우), "Best before/Meilleur avant"(유통기한 접두사), "Ingredients/Ingrédients"(성분), 알레르겐 "Contains/Contient", 조리/보관 지침 등.
  • 이중언어가 필요하지 않음: 숫자 및 기호(예: "g"), 딜러 이름 및 주소, 로트 코드의 영숫자 표기. 그럼에도 불구하고 우리는 인접한 텍스트는 이중언어로 유지합니다.

오늘 당장 활용할 수 있는 최종 요약

  • 무첨가 로스팅 또는 분쇄 커피의 경우 영양성분표는 건너뛰세요. 단, 강건한 로트 코드와 캐나다 수입업자 주소는 포함하세요.
  • 순중량 표기는 "g"만 사용하세요. 전면 패널 하단 30%에 배치하세요. PDP를 측정하지 않았다면 숫자 높이 4.8 mm를 목표로 하세요(측정 후 3.2 mm 사용 가능할 수 있음).
  • 유통기한을 표시할 경우 이중언어로 하고 세 글자 월 표기를 사용하세요. 신선도 스토리텔링을 위해 로스트 날짜를 표시해도 무방합니다.
  • 이중언어 스티커는 영구적이고 판매 전에 부착되면 허용됩니다. 다만 목적에 맞게 제작된 이중언어 마스터 아트워크가 비용과 문제를 절감합니다.

프린트 전 10,000개 봉지를 찍기 전에 CFIA/SFCR에 맞춘 빠른 라벨 점검이 필요하신가요? 기꺼이 검토하고 수정안을 제안해 드립니다. Whatsapp으로 문의하기.

캐나다 라인업을 계획 중이며 라벨 뒤에 일관된 인도네시아 프로파일을 원하신다면, 현재 로트 및 마이크로로트를 확인해 보세요. 제품 보기.