قائمة فحص عملية ثنائية اللغة لكيس بن محمص 250 g تجتاز متطلبات الإمارات (MOIAT/ESMA، GSO 9/2013) وSFDA السعودية في 2025 — مع صيغ عربية دقيقة، ترميز تواريخ، نصائح توضع ومسببات الرفض الأكثر شيوعًا.
إذا واجهت مرةً شحنة من البن المحمص محجوزة في جبل علي أو الدمام بسبب مسألة صغيرة في صياغة عربية، فأنت تعرف حجم المشكلة. لقد شحننا البن الإندونيسي عبر دول مجلس التعاون الخليجي لسنوات، والأنماط ثابتة. المحامص التي تجتاز فحوصات الملصقات تفعل ثلاث شؤون جيدًا: تخطط للنص العربي مبكرًا، تطبع التواريخ بالشكل الصحيح، ولا تترك بيانات المنشأ أو المستورد للصدفة.
إليك دليل موجز ومجرب ميدانيًا لمساعدة كيس بن محمص 250 g على اجتياز متطلبات الإمارات (MOIAT/ESMA) والسعودية (SFDA) في 2025.
هل تحتاج أكياس القهوة إلى ملصقات عربية في كل من الإمارات والسعودية؟
نعم. اللغة العربية إلزامية على العبوة في السوقين. الملصقات ثنائية اللغة مقبولة. يجب أن تظهر جميع المعلومات الإلزامية باللغة العربية. يمكن أن تكون الإنجليزية مرافقة، لكن يجب أن تكون الصياغة العربية كاملة ومكافئة.
قاعدتنا العملية: صمّم ملصقك باللغة العربية أولاً، ثم طابقه بالإنجليزية. هذا يوفر إعادة العمل ويتفادى مفاجآت "سنلصقها لاحقًا".
قائمة الفحص الأساسية لكيس بن محمص 250 g (الإمارات + السعودية 2025)
هذا يتوافق مع مواصفة GSO 9/2013 (الوسم العام للأغذية المعلبة مسبقًا) كما اعتمدتها الإمارات والسعودية، بالإضافة إلى ممارسات تطبيق SFDA.
- اسم الغذاء
- الإنجليزية: Roasted Coffee Beans or Ground Roasted Coffee.
- خيارات العربية:
- حبوب بن محمص
- بن محمص مطحون (إذا كان مطحونًا)
- ضع هذا على اللوحة الرئيسية للعرض. احرص على وضوحه وألا يُستبدل باسم العلامة التجارية.
- المكونات
- لبن أرابيكا مكوّن واحد: Ingredients: 100% Roasted Arabica Coffee.
- العربية: المكونات: ١٠٠٪ بن عربي محمص
- للمزائج، اذكرها بترتيب تنازلي:
- مثال: المكونات: بن عربي 70٪، بن روبوستا 30٪
- إذا كان منكهًا أو يحتوي إضافات، يجب الإفصاح عن كل منها. القهوة العادية لا تحتاج بيانًا للحساسية ما لم تكن هناك مخاطرة حقيقية لملامسة متقاطعة.
- الوزن الصافي
- أظهر الوحدات المترية في الواجهة الأمامية: Net Weight 250 g. العربية: صافي الوزن 250 غرام
- يجب أن تكون الأرقام سهلة القراءة. عمليًا نحتفظ بارتفاع الحروف (x-height) عند 2 مم أو أكثر وأرقام كمية الصافي عند 4 مم أو أكثر.
- بلد المنشأ
- خيارات عربية:
- بلد المنشأ: إندونيسيا
- صنع في إندونيسيا
- لا تخفِ هذا بالقرب من طيّة أو تحت قابلة للطي. ضعها في مكان لا يغفل عنه المفتشون. إذا كانت الحبوب إندونيسية وتم تحميصها في الإمارات أو مكان آخر، افصح عن كلٍ من منشأ المادة وبلد الصنع. مثال: بلد المنشأ للمواد الخام: إندونيسيا. بلد الصنع: الإمارات العربية المتحدة
- الاسم والعنوان
- اسم وعنوان المُصنِّع/المعبئ، بالإضافة إلى اسم وعنوان المستورد/الموزع المحلي في كل سوق.
- إرشادات عربية:
- المُصنِّع/المعبئ: [الاسم، العنوان]
- المستورد/الموزع: [الاسم، العنوان]
- في السعودية، وجود اسم وعنوان المستورد داخل المملكة العربية السعودية باللغة العربية على العبوة يُعد ممارسة معيارية ويتجنّب الرفض.
- ترميز التاريخ وفترة الصلاحية هنا تتعثر معظم شحنات البن. حسب تجربتنا، طباعة كلٍ من تاريخ الإنتاج وتاريخ الانتهاء (يفضّل استهلاكه قبل) تُجنب الجدل في الميناء.
- استخدم أحد أسطر الملصق العربي التالية:
- تاريخ الإنتاج: DD/MM/YYYY
- يفضل استهلاكه قبل: DD/MM/YYYY أو MM/YYYY
- إذا أردت إظهار تاريخ التحميص صراحة، اربطه بالإنتاج:
- تاريخ الإنتاج (التحميص): DD/MM/YYYY
- احتفظ بالترتيب يوم/شهر/سنة. الأصفار البادئة مفيدة. لا تحول إلى سنة/شهر/يوم إلا إذا كتبتها بالكلمات كاملة.
- مدة الصلاحية النموذجية للبن المحمص: 12–18 شهرًا في تجارة التجزئة الخليجية، بشرط أن تكون العبوة من نوع حاجز وتُذكر ظروف التخزين.
- رقم التشغيل أو الدفعة
- العربية: رقم التشغيلة (LOT): [code]
- احتفظ به قابلًا للقراءة بالطباعة بالحبر النفاث/الليزر. اربطه بسجل التحميص لديك لضمان التتبّع.
- تعليمات التخزين
- خيارات عربية تمرّ جيدًا:
- يُحفظ في مكان بارد وجاف بعيدًا عن أشعة الشمس والروائح.
- يُغلق بإحكام بعد الفتح.
- إذا غلفت العبوة بصمام أحادي الاتجاه، يمكنك إضافة: كيس مزود بصمام أحادي الاتجاه.
- عناصر اختيارية مُفيدة
- مستوى الطحن إذا كان مطحونًا (ناعم/متوسط/خشن). ليس إلزاميًا لكنه يقلل المرتجعات.
- جهة اتصال أو رمز QR لدليل التحضير. مقبول، لكن لا يحل محل أي بند إلزامي.
خلاصة عملية: ضع هذه العناصر التسعة على اللوحة الرئيسية لفن الملصق وشغّل مراجعة داخلية باللغة العربية فقط قبل الإنجليزية. نلتقط 3 من أصل 5 مشكلات في تلك المرحلة.
هل لوحة معلومات التغذية إلزامية للقهوة المحمصة العادية؟
لا، ليس إذا كانت قهوة عادية بدون دعاوى تغذوية. تتبع كلٌ من الإمارات والسعودية مبدأ أن وسم التغذية يصبح إلزاميًا عندما تقدم دعوى غذائية أو صحية. إذا قلت "منخفضة الحموضة" أو "مناسبة للكيتو" أو ما شابه، فقد تُفعل قواعد وسم التغذية وحتى لوائح الدعاوى. الحبوب العادية أو القهوة المطحونة دون إضافات معفاة.
أي تاريخ يجب أن أطبعه وبأي صيغة؟
نوصي بطباعة كل من تاريخ الإنتاج ويفضّل استهلاكه قبل. هذا يُرضي القراءات الأكثر تشددًا لمواصفة GSO 9/2013 ويتماشى مع تطبيق SFDA.
- الصياغة الموصى بها:
- تاريخ الإنتاج (التحميص): 15/01/2025
- يفضل استهلاكه قبل: 15/07/2026
- إذا أصر المستورد على شهر/سنة فقط لتاريخ "يفضّل استهلاكه قبل" فاستعمل MM/YYYY وأضف "قبل نهاية" للدلالة على نهاية الشهر:
- يفضل استهلاكه قبل نهاية: 07/2026
- تجنّب طباعة "Roast Date" بالإنجليزية فقط. شهدنا حاويات تُحبس حتى تُعاد تسميتها إلى "تاريخ الإنتاج".
هل تُقبل الاستيكرات غير القابلة للإزالة لإضافة العربية؟
نعم، لكن هناك تفاصيل. تقبل كلٌ من الإمارات والسعودية الملصقات اللاصقة المثبتة بشكل دائم التي تحمل العربية الإلزامية، بشرط تطبيقها قبل الاستيراد وأن تكون غير قابلة للإزالة دون تلف. هذا ما نجح معنا:
- استخدم ملصقات لاصقة دائمة على العبوات النهائية. حدد مادة PP أو PET ذات لصق قوي واختبر الانسحاب بعد 24 ساعة.
- لا تغطِ معلومات إلزامية قائمة إلا بعد تأكيد المستورد. تغطية التاريخ باستيكر يظهر تاريخًا جديدًا وسيلة سريعة للرفض.
- خلال الأشهر الستة الماضية، صار مفتشو SFDA أكثر تشددًا بشأن الملصقات "سهلة الرفع". إذا ارتفع أحد الحواف، قد يرفضون الشحنة. عند الشك، اطبع مسبقًا.
هل أحتاج إلى شعار حلال للقهوة العادية؟
لا. حبوب القهوة المحمصة العادية أو القهوة المطحونة لا تتطلب علامة الحلال. إذا أضفت منكهات أو مساعدات معالجة من أصل حيواني، قد تنطبق قواعد مختلفة. للقهوة الصرفة، تجنّب شعار الحلال غير الضروري لتفادي التدقيق الزائد.
أين يجب أن يظهر بلد المنشأ؟
أي مكان واضح مقبول، لكن المُمارَس الأفضل هو بالقرب من بيان الهوية على الواجهة الأمامية أو على لوحة جانبية رئيسية لا تحجبها طيّة أو صمام. استخدم العربية، لا تكتفِ بعلم.
- أمثلة:
- بلد المنشأ: إندونيسيا
- صنع في إندونيسيا إذا كنت تحمّص خارج إندونيسيا، وضّح هذا التمييز بجلاء. يرفض المفتشون الغموض.
مثال تخطيط ثنائي اللغة لكيس بن محمص 250 g
الواجهة الأمامية (اللوحة الرئيسية للعرض):
- Roasted Coffee Beans
- حبوب بن محمص
- Net Weight 250 g • صافي الوزن 250 غرام
- Best Before: 07/2026 • يفضل استهلاكه قبل نهاية: 07/2026
- Country of Origin: Indonesia • بلد المنشأ: إندونيسيا
اللوحة الخلفية أو الجانبية:
- Ingredients: 100% Roasted Arabica Coffee • المكونات: ١٠٠٪ بن عربي محمص
- Production Date (Roast): 15/01/2025 • تاريخ الإنتاج (التحميص): 15/01/2025
- Batch/Lot: L250115A • رقم التشغيلة (LOT): L250115A
- Storage: Store in a cool, dry place away from sunlight and odors. Reseal after opening. • يُحفظ في مكان بارد وجاف بعيدًا عن أشعة الشمس والروائح. يُغلق بإحكام بعد الفتح.
- Manufacturer/Packer: [Name, Address] • المُصنِّع/المعبئ: [الاسم، العنوان]
- Importer (UAE): [Name, Address] • المستورد (الإمارات): [الاسم، العنوان]
- Importer (KSA): [Name, Address] • المستورد (السعودية): [الاسم، العنوان]
- Barcode (EAN-13): [number] • باركود EAN-13: [number]
أسباب الرفض الشائعة التي نراها حتى الآن
- عدم وجود العربية على بلد المنشأ. استخدام كلمة "Indonesia" فقط أو علم غير كافٍ.
- طباعة "Roast date" بالإنجليزية دون "تاريخ الإنتاج" بالعربية.
- كتابة الشهر نصًا بالإنجليزية فقط، ما يؤدي إلى لبس DD-MMM-YY. استخدم الأرقام DD/MM/YYYY.
- غياب اسم/عنوان مستورد KSA بالعربية لعمليات الشحن إلى السعودية.
- استيكرات قابلة للإزالة أو مُضافة بعد الوصول.
- دعاوى تشبه بيانات التغذية تُلزم بلوحة تغذية. رأينا "منخفض الحموضة" يسبب تأخيرات.
ثلاث نصائح عملية ليست بديهية
-
اطبع تواريخك قرب منطقة الصمام أو على لوحة مسطحة، لا عبر درز. تشويه الحبر النفاث تسبب في رفضات.
-
قفل نصك العربي في منحنيات الشعارات (vector curves) قبل تسليمه للطابعات. رأينا أحرف مفقودة عند استبدال الخطوط.
-
إذا بعت مزائج مثل Roasted Espresso Coffee Blend، اذكر نسب المزج على العبوة بكلتا اللغتين. هذا يسرّع مراجعة الملصق ويبني ثقة المشترين.
متى ينطبق هذا الإرشاد (ومتى لا ينطبق)
- ينطبق على: البن المحمص حبوبًا كاملة أو مطحونًا في عبوات تجزئة للأسواق في الإمارات والسعودية لعام 2025.
- لا يشمل: حبوب البن الخضراء، المشروبات الجاهزة للاستهلاك (RTD)/القهوة الفورية، تراخيص الاستيراد، عمليات شهادة الحلال، أو حدود الاختبارات المخبرية. تنطبق قواعد مختلفة على تلك الحالات.
إذا كنت تستورد تحميصاتنا الجاهزة للبيع بالتجزئة مثل Roasted Arabica Bali Kintamani Coffee أو Roasted Arabica Aceh Gayo (Medium / Medium-Dark Roast)، يمكننا مشاركة قوالب ملصق ثنائية اللغة قابلة للتعديل ومُطابقة لقائمة الفحص هذه. هل تحتاج مساعدة في تكييف الصياغة العربية لتفضيلات مستوردك؟ يمكنك الاتصال بنا على whatsapp.
ما يثير الاهتمام هو أن تطبيق القواعد في أواخر 2024 وبدايات 2025 كان أقل ارتباطًا بقواعد جديدة وأكثر ارتباطًا بالاتساق. يفحص المفتشون ديمومة العربية، وضوح المنشأ، وقابلية التتبّع من التاريخ إلى الدفعة إلى سجل التحميص. إذا صمّمت ملصقك ليجيب عن هذه الأسئلة الثلاثة بنظرة واحدة، تتحرك شحنتك أسرع.
الخلاصة النهائية: صمّم العمل الفني باللغة العربية أولًا، اطبع تاريخ الإنتاج وتاريخ يفضل استهلاكه قبل بصيغة رقمية، اجعل المنشأ غير غامض، وسجل بيانات المستورد لكل سوق. افعل ذلك، وستقضي وقتك في الحديث عن ملاحظات النكهة بدلًا من إعادة تسمية الكراتين في الميناء. إذا أردت رؤية كيف نطبق هذا على المنشأ الإندونيسي والمزائج، يمكنك عرض منتجاتنا.