Практический двуязычный чеклист маркировки для пакета 250 g обжаренного кофе, соответствующий требованиям ОАЭ (MOIAT/ESMA, GSO 9/2013) и Саудовской Аравии (SFDA) в 2025 году — с точными арабскими формулировками, кодированием дат, советами по размещению и наиболее частыми причинами отказа.
Если у вас когда-либо задерживались обжаренные зерна кофе в Джебель-Али или Даммаме из‑за мелкого вопроса с арабской формулировкой, вы знаете, что это такое. Мы уже много лет отправляем индонезийский кофе по странам GCC, и закономерности стабильны. Роастеры, у которых проходят проверки маркировки, делают три вещи правильно: заранее прорабатывают арабский текст, печатают даты в правильном формате и не оставляют детали происхождения или импортёра на волю случая.
Ниже — сфокусированное, проверенное в полевых условиях руководство, которое поможет пакету с обжаренным кофе 250 g пройти проверки в ОАЭ (MOIAT/ESMA) и Саудовской Аравии (SFDA) в 2025 году.
Нужны ли кофейным пакетам арабские этикетки в ОАЭ и Саудовской Аравии?
Да. Арабский язык обязателен на упаковке в обоих рынках. Допускаются двуязычные этикетки. Вся обязательная информация должна быть представлена на арабском. Английский может находиться рядом, но арабский должен быть полным и эквивалентным.
Наше практическое правило: сначала сформируйте макет этикетки на арабском, затем дублируйте на английском. Это экономит переработки и избегает сюрпризов типа «потом наклеим наклейку».
Основной чеклист для пакета обжаренного кофе 250 g (ОАЭ + Саудовская Аравия 2025)
Это соответствует GSO 9/2013 (Общая маркировка пищевых продуктов в потребительской упаковке), принятому ОАЭ и Саудовской Аравией, а также практике принудительного исполнения SFDA.
- Наименование продукта
- По‑английски: Roasted Coffee Beans or Ground Roasted Coffee.
- Варианты на арабском:
- حبوب بن محمص
- بن محمص مطحون (если молотый)
- Разместите это на главной лицевой панели. Держите наименование чётким и не заменяйте его названием бренда.
- Ингредиенты
- Для одноинородного арабики: Ingredients: 100% Roasted Arabica Coffee.
- Арабский: المكونات: ١٠٠٪ بن عربي محمص
- Для смесей указывайте по убыванию:
- Пример: المكونات: بن عربي 70٪، بن روبوستا 30٪
- Если ароматизировано или есть добавки, каждая должна быть декларирована. Чистому кофе заявление об аллергенах не требуется, если только реального риска перекрёстного контакта нет.
- Масса нетто
- Показывайте метрические единицы на лицевой части: Масса нетто 250 g. Arabic: صافي الوزن 250 غرام
- Цифры должны быть легко читаемы. На практике мы сохраняем высоту строчных знаков (x‑height) не менее 2 мм, а размер цифр массы нетто — 4 мм или больше.
- Страна происхождения
- Варианты на арабском:
- بلد المنشأ: إندونيسيا
- صنع في إندونيسيا
- Не прячьте это возле фальца или под складкой. Поместите туда, где инспекторы не пропустят. Если зерна из Индонезии, но обжарены в ОАЭ или в другом месте, укажите и материал происхождения, и страну изготовления. Пример: بلد المنشأ للمواد الخام: إندونيسيا. بلد الصنع: الإمارات العربية المتحدة
- Наименование и адрес
- Наименование/адрес производителя/упаковщика, а также местного импортёра/дистрибьютора в каждом рынке.
- Арабские подсказки:
- المُصنِّع/المعبئ: [Company, Address]
- المستورد/الموزع: [Company, Address]
- Для Саудовской Аравии указание имени и адреса импортёра KSA на арабском на упаковке — принятая практика и снижает риск отказа.
- Кодирование дат и срок годности Здесь чаще всего возникают проблемы. По нашему опыту, печать и даты производства, и «лучше использовать до» избегает споров в порту.
- Используйте одну из этих арабских строк для этикетки:
- تاريخ الإنتاج: DD/MM/YYYY
- يفضل استهلاكه قبل: DD/MM/YYYY أو MM/YYYY
- Если хотите явно показать дату обжарки, свяжите её с датой производства:
- تاريخ الإنتاج (التحميص): DD/MM/YYYY
- Сохраняйте порядок день/месяц/год. Ведущие нули помогают. Не переходите на год-первым формат, если не пишете его полностью словами.
- Типичный срок хранения для обжаренного кофе: 12–18 months в розничной торговле GCC, при условии барьерной упаковки и соблюдения условий хранения.
- Код партии или лота
- Арабский: رقم التشغيلة (LOT): [code]
- Делайте код струйной/лазерной печатью и чётким. Свяжите его с журналом обжарки для прослеживаемости.
- Инструкции по хранению
- Арабские формулировки, которые обычно проходят в проверках:
- يُحفظ في مكان بارد وجاف بعيداً عن أشعة الشمس والروائح.
- يُغلق بإحكام بعد الفتح.
- Если вы упаковываете с обратным клапаном, можно добавить: كيس مزود بصمام أحادي الاتجاه.
- Дополнительные элементы, которые помогают
- Уровень помола, если молотый (ناعم/متوسط/خشن). Не обязательно, но сокращает возвраты.
- Контакт или QR с гайдом по приготовлению. Допустимо, но не заменяет обязательные элементы маркировки.
Практический вывод: поместите эти девять элементов в мастер‑артворк и проведите внутреннюю проверку только на арабском перед добавлением английского. На этом этапе мы выявляем 3 из 5 проблем.
Обязательна ли пищевая таблица (nutrition facts) для чистого обжаренного кофе?
Нет, если это чистый кофе без заявлений о питательной ценности. ОАЭ и Саудовская Аравия руководствуются принципом, что маркировка по питательным веществам обязательна, когда вы делаете питательное или медицинское заявление. Если вы пишете «низкое содержание кислоты», «подходит для кето» или подобное, это может инициировать требование о питательной панели и дополнительные правила по заявлениям. Чистые зерна или молотый кофе без добавок освобождены.
Какую дату печатать и в каком формате?
Мы рекомендуем печатать и дату производства, и «лучше использовать до». Это удовлетворяет более строгому прочтению GSO 9/2013 и соответствует практике SFDA.
- Рекомендуемая формулировка:
- تاريخ الإنتاج (التحميص): 15/01/2025
- يفضل استهلاكه قبل: 15/07/2026
- Если ваш импортёр настаивает на указании только месяц/год для «лучше использовать до», используйте MM/YYYY и добавьте «قبل نهاية», чтобы означать конец месяца:
- يفضل استهلاكه قبل نهاية: 07/2026
- Избегайте печати только «Roast Date» по‑английски. Мы видели, как картонные коробки задерживали до перепечати с надписью «Production Date».
Можно ли добавлять арабский стикер, который нельзя снять?
Да, но есть нюансы. ОАЭ и Саудовская Аравия принимают постоянно приклеенные наклейки с обязательным арабским текстом при условии, что они нанесены до импорта и не снимаются без повреждения. Вот что у нас сработало:
- Используйте перманентные клейкие этикетки на готовых пачках. Специфицируйте высокопрочный PP или PET материал и тестируйте отрыв через 24 часа.
- Не закрывайте уже существующую обязательную информацию, если импортёр не подтвердил. Закрытие даты наклейкой с новой датой — быстрый путь к замечанию.
- В последние шесть месяцев инспекторы SFDA строже относятся к «легко отлезающим» наклейкам. Если край отходит, они могут отказать. При сомнении — печатайте заранее.
Нужен ли логотип халяль для чистого кофе?
Нет. Чистые обжаренные зерна или молотый кофе не требуют знака Halal. Если вы добавляете ароматизаторы или технологические добавки животного происхождения, применяются другие правила. Для простого кофе логотип Halal не обязателен — лучше избежать ненужного внимания.
Где должна располагаться страна происхождения?
Подойдёт любое видимое место, но лучшая практика — рядом с наименованием продукта на лицевой стороне или на основной боковой панели, которая не закрывается фальцем или клапаном. Используйте арабский, а не только флажок.
- Примеры:
- بلد المنشأ: إندونيسيا
- صنع في إندونيسيا Если вы обжариваете за пределами Индонезии, чётко укажите это различие. Инспекторам не нравятся двусмысленности.
Двуязычный пример макета для пакета 250 g обжаренного кофе
Лицевая сторона (principal display panel):
- Обжаренные кофейные зерна
- حبوب بن محمص
- Масса нетто 250 g • صافي الوزن 250 غرام
- Лучший срок: 07/2026 • يفضل استهلاكه قبل نهاية: 07/2026
- Страна происхождения: Indonesia • بلد المنشأ: إندونيسيا
Задняя или боковая панель:
- Ингредиенты: 100% Roasted Arabica Coffee • المكونات: ١٠٠٪ بن عربي محمص
- Дата производства (обжарка): 15/01/2025 • تاريخ الإنتاج (التحميص): 15/01/2025
- Партия/лот: L250115A • رقم التشغيلة (LOT): L250115A
- Условия хранения: Store in a cool, dry place away from sunlight and odors. Reseal after opening. • يُحفظ في مكان بارد وجاف بعيداً عن أشعة الشمس والروائح. يُغلق بإحكام بعد الفتح.
- Производитель/упаковщик: [Name, Address] • المُصنِّع/المعبئ: [Name, Address]
- Импортёр (ОАЭ): [Name, Address] • المستورد (الإمارات): [Name, Address]
- Импортёр (KSA): [Name, Address] • المستورد (السعودية): [Name, Address]
- Штрихкод (EAN-13): [number] • باركود EAN-13: [number]
Частые причины отклонения, которые мы всё ещё наблюдаем
- Нет арабского для страны происхождения. Использование только «Indonesia» или только флага недостаточно.
- «Roast date» напечатана по‑английски без арабской строки «Production Date».
- Месяц написан словами только по‑английски, что приводит к путанице форматов DD‑MMM‑YY. Используйте числовой DD/MM/YYYY.
- Отсутствует имя/адрес импортёра KSA на арабском для грузов в Саудовскую Аравию.
- Съёмные наклейки или наклейки, добавленные после прибытия.
- Заявления, похожие на питательные, которые влекут за собой требование питательной панели. Мы видели, как «низкое содержание кислоты» приводило к задержкам.
Три практических совета, которые не очевидны
-
Печатайте даты рядом с областью клапана или на плоской панели, а не через шов. Искажение струйной печати через шов вызывало отказы.
-
Зафиксируйте арабский текст в векторных контуров перед передачей в типографию. Мы встречали случаи пропавших глифов при замене шрифтов.
-
Если вы продаёте смеси, например наш Roasted Espresso Coffee Blend, указывайте процентное соотношение смеси на упаковке в обеих языках. Это ускоряет проверку этикетки и повышает доверие покупателей.
Когда этот совет применим (и когда нет)
- Применимо к: обжаренное цельное или молотое кофе в розничных упаковках для ОАЭ и Саудовской Аравии в 2025 году.
- Не охватывает: зелёные кофейные зерна, напитки готовые к употреблению/растворимый кофе, лицензирование импорта, процессы сертификации Halal или пределы лабораторных испытаний. Там действуют другие правила.
Если вы импортируете наши рознично‑готовые обжарки, такие как Roasted Arabica Bali Kintamani Coffee или Roasted Arabica Aceh Gayo (Medium / Medium-Dark Roast), мы можем поделиться редактируемыми двуязычными шаблонами этикеток, сопоставленными с этим чеклистом. Нужна помощь в адаптации арабской формулировки под предпочтения вашего импортёра? Вы можете Свяжитесь с нами в WhatsApp.
Интересно, что в конце 2024 — начале 2025 исполнение было связано не с новыми правилами, а с последовательностью. Инспекторы проверяют постоянство арабского текста, ясность происхождения и прослеживаемость от даты до партии и журнала обжарки. Если вы спроектируете этикетку так, чтобы на первый взгляд отвечать на эти три вопроса, ваш кофе пройдёт быстрее.
Итог: создавайте макет «арабский в первую очередь», печатайте дату производства и «лучше использовать до» в числовом формате, делайте происхождение однозначным и указывайте данные импортёра для каждого рынка. Сделайте это — и вы будете обсуждать вкусовые ноты, а не переклейку коробок в порту. Если хотите увидеть, как мы это реализуем для индонезийских односорточных и смесей, вы можете Посмотреть наши продукты.