Indonesia-Coffee
इंडोनेशियाई कॉफी का तुर्की निर्यात: TAREKS 2025 मार्गदर्शिका
TAREKS कॉफी लेबलिंग आवश्यकताएँतुर्की कॉफी लेबल आवश्यकताएँतुर्की में रोस्टेड कॉफी लेबलिंगतुर्की में इंस्टेंट कॉफी लेबलिंगTurkish Food Codex कॉफीTAREKS अनुपालन आकलन

इंडोनेशियाई कॉफी का तुर्की निर्यात: TAREKS 2025 मार्गदर्शिका

11/9/202511 मिनट पढ़ने का समय

तुर्की में रोस्टेड, इंस्टेंट और ग्रीन कॉफी के लिए TAREKS लेबल जांच पास करने हेतु एक व्यावहारिक, निर्यातक-उन्मुख चेकलिस्ट। लेबल पर क्या होना चाहिए, तुर्की भाषा नियम, आयातक विवरण, तारीख/लॉट फॉर्मैट, स्टिकर लेबल और एक रेडी-टू-यूज़ मॉकअप जिसे आप अपने तुर्की भागीदार को दे सकते हैं।

हमने लेबल हिरासत से 90 दिनों में 100% TAREKS पारगमन तक पहुँचना चार चीज़ों को मानकीकृत करके हासिल किया: तुर्की भाषा, आयातक का विवरण, तारीख और लॉट फॉर्मैट, और TAREKS के भीतर आयातक के साथ शिपमेंट से पहले लेबल समीक्षा। यहां वही सटीक प्रणाली दी गई है जिसका हमारी Indonesia-Coffee टीम 2025 में तुर्की में भेजी जाने वाली रोस्टेड और इंस्टेंट कॉफी के लिए उपयोग करती है।

साफ़ TAREKS पास के तीन स्तंभ

  1. तुर्की-अनुपालन लेबल। लेबल तुर्की में होना चाहिए और Turkish Food Codex शब्दावली से मेल खाना चाहिए। यहीं पर सबसे अधिक देरी होती है। हम आपकी आर्टवर्क का एक “Turkey-ready” वेरिएंट या उच्च-चिपकने वाला तुर्की स्टिकर सुझाते हैं।

  2. लेबल पर सही पक्ष। पैक पर तुर्की आयातक का नाम और पूरा पता मौजूद होना चाहिए। इसके बिना शिप न करें। TAREKS समीक्षक इसे देखते हैं।

  3. तिथियाँ और लॉट जिन्हें तुर्की अधिकारी तेज़ी से पढ़ सकें। स्पष्ट बेस्ट-बीफ़ोर तारीख और दृश्य लॉट कोड प्रिंट करें। सरल तुर्की प्रीफ़िक्स और ऐसा न्यूमेरिक फॉर्मैट उपयोग करें जिसे गलत न पढ़ा जा सके।

रोचक बात यह है कि कैसे छोटे फ़ॉर्मैटिंग फ़ैसले तय करते हैं कि आपको कुछ ही दिनों में मंज़ूरी मिलती है या आप बॉन्डेड वेयरहाउस में लेबल फिर से बनवाने की स्थिति में आ जाते हैं। चलिए विस्तार से देखते हैं।

सप्ताह 1–2: आवश्यकताएँ सही करें और लेबल का मसौदा बनाएं

हमारे अनुभव में, लेबल लॉक करने के लिए दो हफ्ते पर्याप्त होते हैं। क्योंकि आयातक TAREKS आवेदन दाख़िल करता है, इसलिए उनके साथ शीघ्र समन्वय करें।

  • भाषा। उपभोक्ता-समक्ष पैक पर तुर्की अनिवार्य है। द्विभाषी ठीक है, पर तुर्की प्रमुख और सटीक होना चाहिए।
  • उत्पाद नाम। Turkish Food Codex कॉफ़ी नियमों में परिभाषित नामों का उपयोग करें। उदाहरण: पूरे बीन्स रोस्टेड कॉफी के लिए “Kavrulmuş Çekirdek Kahve”。 इंस्टेंट कॉफी के लिए “Çözünebilir Kahve”。 फ्लेवर्ड कॉफी के लिए “Aromalı Kahve”。 ग्राउंड कॉफी के लिए “Öğütülmüş Kahve”。
  • घटक (Ingredients)। शुद्ध रोस्टेड कॉफी के लिए आप लिख सकते हैं “İçindekiler: %100 Kahve.” यह स्वीकार्य है और विवाद टालता है। इंस्टेंट या फ्लेवर्ड कॉफी को अवरोहण क्रम में पूर्ण संघटक सूची देनी होगी और एलर्जेनों को विशेषतः दर्शाना होगा।
  • नेट मात्रा। SI इकाइयों का उपयोग करें और एक स्पेस रखें: “Net: 1 kg” या “Net: 250 g.”
  • मूल देश। “Menşe Ülke: Endonezya.” यदि आप मिश्रित मूल भेजते हैं, तो उसे सटीक रूप से बताएं।
  • आयातक। “İthalatçı: [Company Name], [Street], [District], [City], Türkiye. Tel: [optional].” हमने पाया है कि जब आयातक का पता गायब या संक्षेपित होता है तो लेबल अस्वीकृतियाँ बढ़ जाती हैं।
  • निर्माता/निर्यातक आईडी। आप जोड़ सकते हैं “Üretici: PT FoodHub Collective Indonesia, [address].” अनिवार्य नहीं, पर ट्रैसेबिलिटी और B2B खरीददारों के लिए उपयोगी है।
  • बेस्ट-बीफ़ोर तारीख और लॉट। बेस्ट-बीफ़ोर के लिए “TETT” का उपयोग करें। शेल्फ-स्टेबल कॉफी के लिए बेस्ट-बीफ़ोर अपेक्षित है। प्रिंट करें “TETT: 31.12.2026” और “Parti No: FB2312A.” इसे सरल, पठनीय और अक्षम्य (indelible) रखें।
  • भण्डारण और तैयारी। सामान्य पंक्तियाँ: “Serin ve kuru yerde saklayınız.” इंस्टेंट कॉफ़ी के लिए, यदि उपयोगी हो तो तैयारी निर्देश शामिल करें।
  • दावे (Claims)। पोषण या स्वास्थ्य दावों से बचें जब तक आप उन्हें प्रमाणित न कर सकें। बिना आधार के “sugar-free”, “low acid”, या “detox” का संकेत न दें। “organic” के लिए सुनिश्चित करें कि प्रमाणन तुर्की में वैध हो।

व्यावहारिक निष्कर्ष: आयातक, TETT और लॉट के लिए लॉक किए गए फ़ील्ड वाले एक Turkey लेबल टेम्पलेट बनाएं। हमारे पास एक रोस्टेड पूरे बीन्स के लिए, एक ग्राउंड के लिए और एक इंस्टेंट के लिए रखा है।

सप्ताह 3–6: अपने आयातक के साथ TAREKS में मान्य करें और आवेदन रणनीति अंतिम करें

मुद्दा यह है: आपका आयातक TAREKS में लेबल की छवियाँ अपलोड करेगा और स्थानीय फूड कंट्रोल अथॉरिटी की समीक्षा का सामना करेगा। समीक्षक उस छवि की तुलना आगमन पर भौतिक पैक से करेंगे।

  • प्रिंटेड बनाम स्टिकर लेबल। दोनों स्वीकार्य हैं। यदि उच्च-चिपकने वाला और गैर-हटने योग्य तुर्की स्टिकर मजबूत ढंग से चिपकता है और किसी विरोधाभासी पाठ को ढक देता है तो वह काम करता है। हम शॉर्ट रन के लिए उच्च-चिपकने वाली मैट स्टिकर और बार-बार आने वाले SKU के लिए प्री-प्रिंटेड बैग्स का उपयोग करते हैं।
  • लेबल कहाँ लगाना है। आप तुर्की स्टिकर शिपमेंट से पहले लगा सकते हैं या रिलीज़ से पहले तुर्की बॉन्डेड वेयरहाउस/फ्री ज़ोन में लगा सकते हैं। यदि मार्केट प्लेसमेंट से पहले किया गया है तो यह सामान्य और अनुपालनीय है। आयातक को इसे अपने प्रक्रिया योजना में नोट करना चाहिए।
  • फ़ॉन्ट आकार और कंट्रास्ट। अधिकांश टेक्स्ट के लिए x-height 1.2 mm का लक्ष्य रखें, बहुत छोटे पैक्स के लिए 0.9 mm। उच्च कंट्रास्ट चुनें। क्राफ्ट पेपर पर काला, सफेद पृष्ठ पर काले की तुलना में अधिक जोखिमपूर्ण है। खराब पठनीयता के कारण अस्वीकृतियाँ टाली जा सकती हैं।
  • अनुवाद समीक्षा। TAREKS समीक्षक शब्दावली पर ध्यान देते हैं। हमने देखा है कि “espresso roast” को कभी-कभी उत्पाद प्रकार के रूप में गलत दर्शाया जाता है जबकि वह सिर्फ रोस्ट विवरण है। औपचारिक नाम सही रखें और मार्केटिंग लाइनों को अलग रखें।
  • बारकोड और CE मार्क। बारकोड मार्केटप्लेस-उन्मुख होते हैं, न कि नियामक। CE खाद्य के लिए नहीं है। अपने लेबल पर अनावश्यक निशानों से भीड़ न करें।

क्या आप चाहते हैं कि हम आपकी आर्टवर्क की एक त्वरित लेबल सैनीटी-चेक करें इससे पहले कि आपका आयातक उसे TAREKS में अपलोड करे? बेझिझक हमें whatsapp पर संपर्क करें

सप्ताह 7–12: नियमित शिपमेंट्स के लिए SOP लॉक करें

आपकी पहली तीन रिलीज़ आपकी लय तय करती हैं। हम तीन SOPs को मानकीकृत करते हैं:

  • प्री-प्रिंट प्रूफ़िंग। निर्यातक तुर्की लेबल PDF और लागू स्टिकर की हाई-रेज़ फोटो आयातक को भेजता है। आयातक दोनों को TAREKS डॉसियर में संग्रहीत करता है।
  • ऑन-पैक QC मूल स्थल पर। पैलेटाइज़ेशन से पहले खराब प्रकाश में भी TETT और लॉट पढ़ने की पठनीयता सत्यापित करें। हम एक सरल 8-पॉइंट चेकलिस्ट का उपयोग करते हैं और धुंधले या फीके कोडों को अस्वीकार कर देते हैं।
  • आगमन प्लेबुक। आयातक पुष्टि करता है कि लेबल लागू हैं और भौतिक जाँच के पहले TAREKS छवियों से अनचेंज्ड हैं। इससे “image vs pack” मिसमैच रोका जा सकता है।

इनके साथ, हमारी रिलीज़ समयरेखा कुछ दिनों तक अनुमानित रह गई, यहां तक कि पीक सीज़न के दौरान भी।

2025 में तुर्की में रोस्टेड कॉफी लेबल पर कम से कम क्या होना चाहिए?

एक अनुपालन करने वाले रोस्टेड कॉफी लेबल के लिए न्यूनतम:

  • कानूनी नाम: “Kavrulmuş Çekirdek Kahve” या “Öğütülmüş Kahve.”
  • घटक: “İçindekiler: %100 Kahve.”
  • नेट मात्रा: “Net: 250 g” (या 500 g, 1 kg, आदि)।
  • मूल देश: “Menşe Ülke: Endonezya.”
  • Türkiye में आयातक का नाम और पता।
  • बेस्ट-बीफ़ोर तारीख: “TETT: 31.12.2026.”
  • लॉट कोड: “Parti No: FB2312A.”
  • भंडारण की शर्त: “Serin ve kuru yerde saklayınız.”

प्रिमियम सिंगल-ओरिजिन के लिए आप ट्रेड नेम में ओरिजिन को डिस्क्रिप्टर के रूप में दिखा सकते हैं, उदाहरण: “Kavrulmuş Arabica Kahve – Sumatra Mandheling.” यदि आप हमारे जैसे किसी तैयार उत्पाद (उदाहरण के लिए Roasted Arabica Java Coffee या Roasted Arabica Aceh Gayo) बेच रहे हैं, तो ओरिजिन दावे को अपने लॉट दस्तावेज़ों और लेबल के “Menşe Ülke” के साथ सुसंगत रखें।

क्या सादा रोस्टेड कॉफी के लिए पोषण तथ्य आवश्यक हैं?

सादा रोस्टेड या ग्राउंड कॉफी के लिए जिसमें कोई अतिरिक्त घटक नहीं है, तुर्की में आमतौर पर पोषण तालिकाएँ आवश्यक नहीं होतीं। यह अभ्यास EU छूटों के समान है जो सिंगल-इंग्रेडिएंट उत्पादों और उपभोग पर गैर-गौरतलब पोषण मान के लिए लागू होती हैं। इंस्टेंट कॉफी, फ्लेवर्ड कॉफी, 3-in-1 मिक्स और RTD के लिए पोषण तालिकाएँ और संघटक सूची आवश्यक हैं।

इंस्टेंट और फ्लेवर्ड कॉफी: लेबल पर क्या बदलता है?

“Çözünebilir Kahve” और किसी भी फ्लेवर्ड कॉफी के लिए जोड़ें:

  • अवरोहण क्रम में घटक सूची, एलर्जेनों को जोर देकर दिखाएँ। उदाहरण: “İçindekiler: Kahve, Aroma [Süt ürünü içerir].”
  • 100 g के लिए पोषण तालिका और वैकल्पिक रूप से प्रति सर्विंग तालिका।
  • एडिटिव्स या फ्लेवरिंग्स उनके तुर्की नामों के साथ। फ्लेवर के लिए ब्रांड शब्दों से बचें।
  • यदि मीठा किया गया है, तो पोषण में शुगर शामिल करें और “şekersiz” का दावा न करें।

हमने पाया है कि फ्लेवर्ड प्रोफाइल के लिए एक अतिरिक्त पंक्ति उपयोगी होती है: “Alerjen uyarısı: Süt ürünü içerir.” अधिकारी स्पष्ट एलर्जेन संकेत की सराहना करते हैं।

तिथि और लॉट: कौन सा फॉर्मैट सबसे अच्छा काम करता है?

  • बेस्ट-बीफ़ोर। “TETT” के साथ दिन-माह-वर्ष अंकों में उपयोग करें। हमारी डिफ़ॉल्ट है “TETT: 31.12.2026.” लंबी शेल्फ लाइफ़ के लिए माह-वर्ष स्वीकार्य हो सकता है, पर पूर्ण DD.MM.YYYY अस्पष्टता हटाता है।
  • लॉट कोड। “Parti No” के बाद आपका आंतरिक बैच। इसे अल्फ़ान्यूमेरिक लेकिन सरल रखें। लॉट को गैसेट के नीचे या कम-कॉन्ट्रास्ट स्याही में छुपाएँ नहीं।
  • उत्पादन तारीख। कॉफी के लिए वैकल्पिक है, पर कुछ आयातक ट्रैसेबिलिटी के लिए “Üretim Tarihi: 01.01.2025” जोड़ना पसंद करते हैं। यदि आप जोड़ते हैं, तो सुनिश्चित करें कि यह आपके TETT तर्क से विरोधाभासी न हो।

स्प्लिट-स्क्रीन मैक्रो दिखाता है एक सफेद स्टिकर पर स्पष्ट, उच्च-कॉन्ट्रास्ट मार्किंग क्षेत्र बनाम फीका, कम-कॉन्ट्रास्ट मार्किंग क्षेत्र जो आंशिक रूप से कॉफी बैग की नीचे की गैसेट के तहत छुपा हुआ है, एक फ्‍लैशलाइट बीम और दस्ताने वाला हाथ फोल्ड को उठाता हुआ।

स्टिकर बनाम प्रिंटेड लेबल, और आयातक विवरण कहाँ रखें

  • क्या स्टिकर लेबल स्वीकार्य हैं? हाँ, यदि वे टिकाऊ हों और आसानी से हटने योग्य न हों। अधिकारी उन्हें खींचकर जाँचते हैं। यदि यह छीलता है, तो नोट की संभावना है।
  • क्या लेबल बॉन्डेड वेयरहाउस में लगाए जा सकते हैं? हाँ। कई आयातक तुर्की स्टिकर बॉन्डेड वेयरहाउस या फ्री-ज़ोन में रिलीज़ और भौतिक लेबल जांच से पहले लगाते हैं। अपने आयातक के TAREKS वर्कफ़्लो के साथ समयसारिणी संरेखित करें।
  • आयातक विवरण का समय। आयातक का नाम और पता कस्टम रिलीज़ से पहले लेबल पर होना चाहिए। केवल बाहरी कार्टन पर निर्भर न रहें। इसे प्रत्येक उपभोक्ता इकाई पर रखें।

लेबल कौन चेक करता है: TAREKS या मंत्रालय?

आपका आयातक TAREKS के माध्यम से फ़ाइल करता है। Ministry of Agriculture and Forestry के फूड कंट्रोल यूनिट्स Turkish Food Codex के विरुद्ध वस्तुनिष्ठ समीक्षा करते हैं। व्यवहारिक रूप से, यदि लेबल छवि और भौतिक पैक मेल खाते हैं और Codex नियमों को पूरा करते हैं, तो आप क्लियर हो जाते हैं।

एक रेडी-टू-यूज़ मॉकअप जिसे आप कॉपी कर सकते हैं

सादा रोस्टेड कॉफी, सिंगल-ओरिजिन उदाहरण:

  • फ्रंट: “Kavrulmuş Çekirdek Kahve – Arabica Bali Kintamani.” Net: 250 g. Menşe Ülke: Endonezya.
  • बैक: İçindekiler: %100 Kahve. TETT: 31.12.2026. Parti No: FB2312A. Serin ve kuru yerde saklayınız. İthalatçı: ABC Gıda Dış Tic. A.Ş., Maslak Mah., Sarıyer, İstanbul, Türkiye.

इंस्टेंट कॉफी, फ्लेवर्ड उदाहरण:

  • फ्रंट: “Çözünebilir Aromalı Kahve – Vanilya.” Net: 100 g. Menşe Ülke: Endonezya.
  • बैक: İçindekiler: Kahve, Aroma [Süt ürünü içerir]. Besin Değerleri (100 g): Enerji, Yağ, Doymuş Yağ, Karbonhidrat, Şekerler, Protein, Tuz. TETT: 31.12.2026. Parti No: IN2412V. Saklama: Serin ve kuru yerde. İthalatçı: ABC Gıda Dış Tic. A.Ş., İstanbul, Türkiye.

पाँच गलतियाँ जो TAREKS मंज़ूरी मार देती हैं (और इसके बजाय क्या करें)

  • आयातक का पता गायब। सुधार: अपने Turkey लेबल टेम्पलेट में आयातक टेक्स्ट फ़ील्ड को हार्डकोड करें।
  • अस्पष्ट तिथियाँ। सुधार: हमेशा “TETT: DD.MM.YYYY” का उपयोग करें।
  • कम-कॉन्ट्रास्ट लॉट स्टाम्प। सुधार: अंतिम सब्सट्रेट पर टेस्ट प्रिंट करें। गहरे स्याही में स्विच करें या स्थान बदलें।
  • भ्रामक उत्पाद नाम। सुधार: पहले Codex नामों का उपयोग करें। मार्केटिंग शब्ददंड को दूसरे स्थान पर रखें। हमारे Roasted Espresso Coffee Blend जैसे ब्लेंड्स के लिए कानूनी नाम और ब्लेंड विवरण स्पष्ट रखें।
  • अतिशयोक्तिपूर्ण दावे। सुधार: दावों को हटा दें। ओरिजिन, रोस्ट, प्रोसेसिंग मेथड और कपिंग नोट्स रखें। फ़ंक्शनल दावे उन्हीं बाजारों के लिए छोड़ें जो उन्हें अनुमति देते हैं।

संसाधन और अगले कदम

  • दो मास्टर लेबल बनाएँ। एक रोस्टेड सिंगल-ओरिजिन या ब्लेंड्स के लिए जैसे Roasted Mandheling Coffee Beans। एक इंस्टेंट/फ्लेवर्ड के लिए।
  • अभी अपने आयातक के साथ संरेखित करें। उनके TAREKS फ़ाइल के लिए PDF और हाई-रेज़ स्टिकर तस्वीरें साझा करें। छोटा प्रेप पोर्ट पर हफ्तों की बचत कर देता है।
  • यदि आप तुर्की में B2B के लिए ग्रीन कॉफी बेच रहे हैं, तो शिपिंग यूनिट में अभी भी ट्रैसेबिलिटी, ओरिजिन और आयातक विवरण दिखाई देने चाहिए। यदि आप सिंगल-ओरिजिन ग्रीन जैसे Sumatra Mandheling Green Coffee Beans या Blue Batak Green Coffee Beans भेज रहे हैं, तो सुनिश्चित करें कि पैलेट और बैग टिकट TAREKS डेटा को प्रतिबिंबित करते हों।

क्या आपके वास्तविक आर्टवर्क या तारीख/लॉट कोडिंग के बारे में प्रश्न हैं? हमें ईमेल पर संपर्क करें और हम एक प्रूफ़ की समीक्षा करेंगे। यदि आप तुर्की के लिए SKU मूल्यांकन कर रहे हैं, तो आप हमारे उत्पाद भी देख सकते हैं ताकि ओरिजिन और ब्लेंड्स को अपनी रेंज से मिलाया जा सके।

अंतिम निष्कर्ष: तुर्की लेबल-प्रवृत्त है। यदि तुर्की टेक्स्ट, आयातक विवरण और तारीख/लॉट कोडिंग साफ़ और दृश्य हैं, तो TAREKS रूटीन बन जाता है। हमने देखा है कि इससे रिलीज़ समय सप्ताहों से दिनों पर आ गया है, और यह बिल्कुल दोहराने योग्य है यदि आप ऊपर दिए सिस्टम को लॉक कर लें।

अनुशंसित पठन

इंडोनेशियाई कॉफी भुगतान शर्तें: TT, DP, OA (2025 मार्गदर्शक)

इंडोनेशियाई कॉफी भुगतान शर्तें: TT, DP, OA (2025 मार्गदर्शक)

इंडोनेशियाई कॉफी एक्सपोर्टरों के साथ URC 522 के तहत D/P (Documents against Payment) at sight का उपयोग करने के लिए एक व्यावहारिक, चरण-दर-चरण प्लेबुक: क्या तैयार करें, बैंक कलेक्शन कैसे काम करता है, फीस, समयसीमा, नमूना अनुबंध शब्दावली, और फ्रॉड रोकथाम।

इंडोनेशियाई कॉफी: ऑर्गेनिक बनाम परंपरागत — 2025 मूल्य मार्गदर्शिका

इंडोनेशियाई कॉफी: ऑर्गेनिक बनाम परंपरागत — 2025 मूल्य मार्गदर्शिका

रोस्टर-प्रथम, केवल संख्याओं पर आधारित 2025 की एक मार्गदर्शिका — इंडोनेशियाई कॉफी में ऑर्गेनिक और परंपरागत के बीच मूल्य अंतर। हम FOB बनाम फार्मगेट, फ्रेट, ड्यूटी, रोस्ट लॉस, दोष दरें और 1–5 पैलेट खरीदारों के लिए वास्तविक ब्रेक-ईवन गणित को कवर करते हैं।

इंडोनेशियाई कॉफ़ी 20FT बनाम 40FT FCL: 2025 लोडिंग गाइड

इंडोनेशियाई कॉफ़ी 20FT बनाम 40FT FCL: 2025 लोडिंग गाइड

इंडोनेशियाई फ्लोर‑लोडेड 60 kg हरी कॉफ़ी बैग्स के लिए 2025 में 20ft बनाम 40ft चुनने का एक व्यावहारिक, फील्ड‑परीक्षित गाइड। वास्तविक बैग काउंट, वैध पेलोड कैप, VGM गणना और एक सरल ब्रेक‑इवन सूत्र जिसका खरीदार सचमुच उपयोग करते हैं।