EAEU TR 022/2011およびTR 021/2011に基づく、ロシア語によるコーヒーの適合ラベル作成の実務的チェックリスト。必須項目の正確な記載、EACマーク規則、日付表示、および輸出デスクの実例を掲載。
ロシアへコーヒーを輸出する場合、ラベルが最初の検査点です。EACマークが3.5 mmであるかどうか、あるいは輸入業者情報が欠落しているといった小さなミスで、完璧なコーヒーが遅延するのを何度も見てきました。以下はインドネシアからの自社出荷で使っている、コーヒーに特化した2025年対応ガイドです。
ロシアのコーヒー表示に適用される規則
コーヒー袋に表示されるべき事項は、EAEU(ユーラシア経済連合)の2つの技術規則で定められています:
- TR EAEU 022/2011. 食品表示。必須文言、言語、フォントサイズ、EACマークの規則を定義します。
- TR EAEU 021/2011. 食品の安全性。日付表示、保管条件、一般的な安全情報の開示を要求します。
本ガイドは小売向けの焙煎全豆および粉末コーヒーを対象としています。関税コード、植物検疫、認証ワークフローについては、EACマークを表示するために必要な範囲を超えて扱いません。
焙煎コーヒーの適合ラベル作成:ステップ別チェックリスト
私たちの経験では、表面(フロント)と裏面(バック)を明確に分けるレイアウトが最も有効です。フロントパネルには消費者向けの主張を配置し、バックパネルにロシア語で全てのEAEU必須項目をまとめます。
- 製品名
- 明確なロシア語名を使用してください。例:「Кофе жареный в зернах」または「Кофе жареный молотый」。後ろに産地や品種を追加可能です(例:「100% арабика Бали Кинтамани」)。
- 原材料(組成)
- シングルオリジンの場合: 「Состав: 100% арабика.」
- ブレンドの場合: 質量の多い順に列記してください(例:「Состав: арабика, робуста.」)。フレーバーがある場合は香料の種類を明記します(例:「ароматизатор натуральный ‘Ваниль’」または「ароматизатор идентичный натуральному」)。
- 正味量
- 質量はグラムおよび/またはキログラムで表示してください。例:「Масса нетто: 250 г」。両単位表示は可ですが、グラム表記が必須です。
- 栄養成分・エネルギー値
- EAEUはエネルギー(kJおよびkcal)と100 g当たりの栄養価を期待します。コーヒーでは多くのブランドが100 g当たりのタンパク質、脂質、炭水化物、エネルギーを表示します。検査用には実験室データまたは公的な組成表を使用してください。抽出ベースで「ゼロ」表記するのは避けてください。これはよく指摘されるリスクです。
- 保存条件
- 賞味期間を守る保存条件を明記してください。例:「Хранить в сухом, прохладном месте при t 5–25 °C и относительной влажности не более 75%. После вскрытия хранить в герметичной упаковке вдали от резких запахов.」この記載は貴社の賞味期間主張にリンクさせてください。
- 日付表示と賞味期間
- 製造日(コーヒーでは実質的に焙煎日)を表示する必要があります。形式例: 「Дата изготовления: ДД.ММ.ГГГГ」。
- また、最終消費推奨日または賞味期間の表示が必要です。選択肢:
- 「Годен до: ДД.ММ.ГГГГ」、または
- 「Срок годности: 12 месяцев」+製造日。
- 焙煎日とベストバイの両方を表示することを推奨します。検査官と消費者に明確です。
- 製造者情報
- 生産者の正式名称と住所をフルで表示してください。インドネシアで生産された場合はインドネシアの住所をここに記載します。
- EAEU内の輸入者情報
- EAEU域内の輸入者または権限を有する代表者の氏名(商号)と完全な住所を表示してください。これがないとラベルは適合しません。可能であれば消費者向け連絡先として電話番号またはウェブサイトも含めてください。
- 原産国
- 明らかであっても「Страна происхождения: Индонезия」を含めると小売業者の質問を避けられます。
- EACマーク
- 公式のEACシンボルを使用し、高さは最小5 mmとしてください。比率を維持し、背景と十分なコントラストを確保してください。バックパネルの適合情報ブロック付近に配置します。
- アレルゲンおよび特記事項の開示
- コーヒー自体は指定アレルゲンには含まれません。もしアレルゲンを含む香料を添加する場合は原材料欄で表示する必要があります。デカフェ表示を行う場合は、技術文書と一貫性があることを確認してください。
- バーコードとリサイクル表示
- バーコードは法的要件ではありませんが、小売店が期待します。継ぎ目やバルブから離れた位置にスキャン可能な状態で配置してください。リサイクル記号は任意ですが有用です。
実務的な結論:腕の長さでロシア語の文字が読め、上記の項目がすべてバックパネルにあるなら、合格の可能性は90%です。
検査を通る言語、フォントサイズ、レイアウト
- ロシア語の表示は必須です。英語やインドネシア語(Bahasa)を併記しても構いませんが、ロシア語が完全で、かつ小さく表示されてはいけません。
- 必須テキストの最小フォントサイズは通常1.2 mmです。印刷可能領域が非常に小さい場合は0.8 mmが適用されることがあります。我々は紛争を避けるためおよび小売での可読性向上のために2.0 mmを目標にしています。
- 必須項目をフラップや深い縫い目の下に隠してはいけません。検査官はそれを「アクセス不能な情報」と見なします。
焙煎日とベストバイ。実際に何が必要か?
よく「焙煎日のみで十分か?」と尋ねられますが、十分ではありません。TR 022/2011は製造日と、ベストバイ日または賞味期間のいずれかを要求します。例として我々は次を表示します:
- Дата обжарки: 24.02.2025
- Годен до: 24.08.2026(または「Срок годности: 18 месяцев」) 保存条件は賞味期間を支持する研究と結びつけてください。窒素充填や高バリアバルブなら12–24ヶ月が一般的です。クラフト紙などバリア性が低い包装の場合は保守的に設定してください。
生豆(グリーンビーンズ)にEAC表示は必要か?
- 焙煎業者向けのB2B原料(麻袋)の場合、EACマークと製品情報は通常は出荷書類に記載します。多くの輸入業者は簡単なサックラベル(製品名、正味量、原産国、生産者、ロット/日付)を求めます。
- 小売向けに生豆を販売する場合は、焙煎品と同じくTR 022/2011の完全な表示が適用されます。迷う場合は完全表示を計画してください。 グリーンプログラムを計画中なら、Blue Batak Green Coffee Beans や Arabica Bali Kintamani Grade 1 Green Coffee Beans のようなライン向けラベルフォーマット作成の支援が可能です。
ステッカー表示と印刷済み袋。どちらが許容されるか?
ロシア語ステッカーは、耐久性があり可読でしっかり貼付されていれば許容されます。簡単に剥がせるものや、安全警告など重要な情報を覆い隠すものは不可です。多くの輸入業者は流通開始前に保税倉庫でロシア語ステッカーを貼付します。我々はバルブやヒートシール部に干渉しないようロシア語ラベルを事前にサイズ設計しています。
過去6か月のコーヒー特有の注意点
- 検査官は小さなEACマークやコントラストの低い文字に対して厳しくなっています。マットブラックのパウチでは、適合情報ブロックに強い白または明るいグレーを使用してください。
- 「でっち上げ」に見える栄養データは疑問を招いています。整合性のある、裏付け可能な数値を使用してください。ラボデータがない場合は公的な組成表に基づき、参照資料を保管してください。
- 「Wine-processed」や「anaerobic」といった表現は事実に基づいていれば問題ありませんが、アルコール含有を示唆してはいけません。我々は Bali, Java, Gayo & Mandheling - Wine Green Arabica Coffee Beans を「обработка с контролируемой ферментацией」と表示し、製品にアルコールが含まれないことを明記しています。
よくある質問への簡潔な回答
ロシアで販売するための焙煎コーヒーラベルに何を記載する必要がありますか?
製品名、原材料、正味量、100 g当たりの栄養・エネルギー、保存条件、製造日、ベストバイまたは賞味期間、製造者と輸入者情報、原産国、EACマークです。
EAEU規則下でコーヒーに栄養表示は必要ですか?
はい。定型包装食品では100 g当たりのエネルギー値および基本栄養素の表示が期待されます。ロシアのブランドは通常、タンパク質、脂質、炭水化物、エネルギーを表示します。裏付け可能な数値を使用してください。
焙煎日は必須ですか、それともベストバイだけでよいですか?
製造日と、ベストバイまたは賞味期間のいずれかが必要です。焙煎日とベストバイの両方を表示することを推奨します。
コーヒー袋のEACマークはどのくらいの大きさにすべきですか?
高さ最低5 mm、正しい比率、十分なコントラスト。デザインのために縮小しないでください。
英語ラベルで出荷して、現地でロシア語ステッカーを貼ることは可能ですか?
可能です。ステッカーが恒久的で可読性があり、流通開始前に貼付されていればOKです。多くの輸入業者がこの方法を好みます。
生豆にEAC表示は必要ですか?
小売販売には必要です。B2Bの麻袋では表示を書類に委ねることができますが、最小限のサックラベルを付ける慣行があります。
ロシアのラベルに掲載すべき輸入者情報は何ですか?
EAEU域内の輸入者の正式商号と住所をフルで表示する必要があります。消費者窓口として電話番号やウェブサイトを併記することを強く推奨します。
具体例:250 g 全豆
- Наименование: Кофе жареный в зернах. 100% арабика Бали Кинтамани.
- Состав: 100% арабика.
- Масса нетто: 250 г.
- Пищевая ценность на 100 г: белки, жиры, углеводы и энергетическая ценность (кДж/ккал) — согласно данным производителя.
- Условия хранения: хранить в сухом, прохладном месте при t 5–25 °C. После вскрытия хранить в герметичной упаковке.
- Дата обжарки: ДД.ММ.ГГГГ.
- Годен до: ДД.ММ.ГГГГ.
- Производитель: PT FoodHub Collective Indonesia, адрес (Индонезия).
- Импортер в ЕАЭС: ООО «…», адрес (Россия/ЕАЭС).
- Страна происхождения: Индонезия.
- Знак обращения на рынке ЕАЭС: EAC (≥5 мм, контрастный).
回避すべき三つの意外なミス
- 抽出液ベースで栄養表示を印刷すること。表示は製品100 g当たりで、抽出杯ではありません。
- 輸入者情報を光沢のあるグラフィックステッカーの下に隠すこと。検査官はステッカーを剥がします。アクセス不能な情報と判断されます。
- 「wine」という語をプロセス説明なしに使用すること。消費者誤認の回避のために「ферментированная обработка, без алкоголя」と記載してください。
ロシア語ラベルの検証や、賞味期間目標に合うSKU選定の支援が必要ですか?こちらからご連絡ください(WhatsApp): https://wa.me/https://wa.me/+6285123310014?text=I%20have%20a%20question%20about%20EAC%20coffee%20labeling%20Russia 。ラインアップを整える場合、安定した明確なプロファイルから始めると有利です。例えば、チョコレート寄りのブレンド向けの Sumatra Mandheling Green Coffee Beans や、余韻とスパイスが長持ちする Jumbo Eighteen Plus Green Coffee Beans などがあります。
結論。TR 022/2011に基づいてラベルを作成し、EACは5 mm以上、焙煎日とベストバイを表示し、ロシア語を見落としにくくしてください。これを守れば検査は早く通り、ロシアの棚でも強く売れます。ラベルが整えばSKUの拡張も自信を持って行えます。原産地を閲覧したい場合は、製品一覧 をご覧ください。